La nourriture - Food

Elle est avant tout très diététique, on comprend pourquoi les japonais sont minces, et a aussi le mérite d'être peu chère. La viande y est peu présente, le Japon n'est pas une terre d'élevage, vous trouverez quelques fois un petit morceau de viande caché au fond d'un bouillon. Autre particularité, les plats servis peuvent être présentés en vitrine, les aliments cuisinés sont bien évidemment en matière plastique et reproduits avec un étonnant réalisme. Au moins on a un bon aperçu de ce qu'on peut manger.

She is above all very dietetic, one understands why the Japanese are slim, and also has the merit of being inexpensive. Meat is scarce there, Japan is not a land of livestock, you will sometimes find a small piece of meat hidden at the bottom of a broth. Another peculiarity, the dishes served can be displayed in a showcase, the cooked foods are obviously made of plastic and reproduced with astonishing realism. At least we get a good idea of what we can eat

 

Dans les resto : Les menus sont fort heureusement traduits en anglais mais pas toujours et là on se fie à la photo du plat mais on retrouve souvent les mêmes, à savoir :

- Les ramens, ce sont de pâtes qui beignent dans un bouillon pouvant contenir de l'œuf ou un (petit) bout de viande. Pas mauvais mais rien d'exceptionnel non plus

- Les tempuras : Fruits de mer, viandes ou légumes panées frites. Plutôt bon et assez digeste malgré la friture.

- Les desserts : n'en cherchez pas, y en a point. La nourriture japonaise n'est pas pour autant dépourvue de notes sucrées mais jamais servie dans les restos.

- Suchis, Sashimis et makis: Qui dit cuisine japonaise dit forcément sushi. Pour le premier il s'agit d'une boule de riz sur laquelle on dispose une tranche de poisson cru ou de fruit de mer ou encore de légumes. Le deuxième ce n'est que du poisson cru en tranche fine  et rien d'autre et le dernier ce n'est ni plus ni moins qu'un sushi enveloppé dans un morceau d'algue.

In restaurants: Fortunately, the menus are often translated into English, but not always, and then we rely on the photo of the dish, but we often find the same ones, namely:

Ramen: These are noodles floating in a broth that may contain egg or a (small) piece of meat. Not bad, but nothing exceptional either.

Tempura: Seafood, meats, or vegetables breaded and fried. Quite good and fairly digestible despite the frying.

Desserts: Don't look for them, there are none. Japanese food is not devoid of sweet notes, but it's never served in restaurants.

Sushi, Sashimi, and Maki: When it comes to Japanese cuisine, sushi is a must. For the first, it's a ball of rice topped with a slice of raw fish or seafood or vegetables. The second is nothing but thinly sliced raw fish and nothing else, and the last is nothing more than a sushi wrapped in a piece of seaweed.

 

Sur les marchés : Une bonne option pour goûter les produits locaux. Le Japon offre une large gamme de fruits de mer, de légumes frais ou macérés et produits non identifiables pour les néophytes. Rares sont étals de boucheries hormis ceux qui proposent du bœuf de Kobe. Goutez-y, il est fondant et abordable sur un marché, une brochette de 5 petits morceaux ne vous ruinera pas.  

Par contre c'est zéro pointé pour les coquilles St Jacques et le calamar, cuits au chalumeau le résultat n'est vraiment pas probant. On ne s'est pas aventurés dans des légumes saumurés ou du soja fermenté mais pour les apprécier il faut être au moins très aventurier des papilles ou nippon.

L'omelette sucrée connaît un succès fou au Japon, on a testé. Pas mauvais mais on ne comprend pas une telle popularité. 

At the markets: A good option to taste local products. Japan offers a wide range of seafood, fresh or pickled vegetables, and unidentifiable products for newcomers. Butchers' stalls are rare, except for those offering Kobe beef. Give it a try, it's tender and affordable at a market, a skewer of 5 small pieces won't break the bank.

However, it's a zero for scallops and squid, cooked with a blowtorch the result is really not convincing. We didn't venture into pickled vegetables or fermented soybeans, but to appreciate them, you must be at least very adventurous with your taste buds or Japanese.

Sweet omelette is insanely popular in Japan, we tried it. Not bad, but we don't understand such popularity.

 

Dans les konbinis: ces petits commerces présents partout se déclinent sous les marques, Seven Eleven, Family Mart ou Lawson. Ils ouvrent très tôt et ferment très tard et proposent une gamme assez limitée de bentos, c'est à dire des plateaux repas complet sous plastique comprenant légumes, salade, œufs,, nouilles, thon ou lamelle de viande que l'on accompagnent avec une vinaigrette incluse ou vendue séparément. Pas cher et pratique, mais bonjour les déchets plastiques.

In konbinis stores: These small shops found everywhere come in different brands, Seven Eleven, Family Mart, or Lawson. They open very early and close very late, offering a fairly limited range of bento boxes, which are complete plastic-wrapped meal trays containing vegetables, salad, eggs, noodles, tuna, or slices of meat, accompanied by an included or separately sold dressing. Cheap and convenient, but hello plastic waste.

 

Bien entendu, il y existe une gamme très étendue de produits qu'il est impossible de découvrir au court d'un simple voyage même de quatre semaines. Certains apprécient vraiment la cuisine japonaise et bien entendu trouveront leur bonheur là-bas. Personnellement, je ne la classerais pas comme la meilleure du monde, elle aura eut au moins le mérite de me faire perdre 2 kg... 

Of course, there is a wide range of products that it is impossible to discover during a simple trip, even for four weeks. Some truly appreciate Japanese cuisine and will undoubtedly find happiness there. Personally, I wouldn't classify it as the best in the world, but it has at least had the merit of helping me lose 2 kg...


Le comportement des japonais - The behavior of the japaneese

La discipline : Voilà une qualité qu'on apprécierait aussi en France, bien sûr elle n'est pas totalement absente dans notre chère patrie mais force est de reconnaître que TOUS les japonais y adhèrent. Chacun son tour! Il ne viendrait à personne l'envie de passer devant le nez d'un personne dans une file d'attente que ce soit dans un commerce, devant un guichet ou dans la fil sur le quai d'une gare. Les jeunes scolaires parfois nombreux, visitent les temples, en même temps que les touristes bien sûr, suivent leurs accompagnants sans débordements. Au carrefour, on attend patiemment le moment où le bonhomme passe au vert et seulement à ce moment même si aucune voiture ne circule. 

Discipline: Here's a quality that would be appreciated in France as well. Of course, it's not entirely absent in our dear country, but it must be recognized that ALL Japanese adhere to it. Everyone takes their turn! No one would even think of cutting in line in front of someone, whether in a store, at a counter, or on a train platform. Schoolchildren, sometimes numerous, visit temples alongside tourists, following their chaperones without any fuss. At intersections, people patiently wait for the green light, even if no cars are passing.

 

La courbette : Emprunt d'une profonde notion de respect envers autrui, le nippon s'inclinera souvent devant vous pour exprimer un remerciement, une reconnaissance ou comme je l'indique dans la page d'accueil du chapitre Japon, l'employé du train qui traverse un wagon n'en ressortira qu'après avoir fait une courbette face aux voyageurs.

Bowing: Rooted in a deep sense of respect for others, the Japanese will often bow before you to express thanks, appreciation, or as I mentioned on the homepage of the Japan chapter, the train attendant who walks through a train car will only leave after bowing to the passengers.

 

Le déchaussement : Autrement dit: enlever ses pompes avant d'entrer dans un temple, un resto, un bar à chats, un ryokan ou dans les chiottes. On aurait vite fait d'user ses lacets au Japon tant il faut se déchausser. Cette coutume relève tout simplement d'une règle d'hygiène, il eu était impensable de s'assoir au sol sur un tatami avec des chaussures sales, d'autant moins pendant la saison des pluies. Ainsi vous serez invité à vous déchausser dans les hébergements où vous chaussures seront rangés dans des casiers et en échange on vous prêtera des chaussons. Il serait aussi inconcevable d'entrer dans un temple en chaussure. Vous apprécierez d'avoir des chaussures à velcro!   

Shoe removal: In other words, taking off one's shoes before entering a temple, restaurant, cat café, ryokan, or even the restroom. You could easily wear out your shoelaces in Japan because you have to remove your shoes so often. This custom is simply a matter of hygiene; it would be unthinkable to sit on a tatami floor with dirty shoes, especially during the rainy season. Therefore, you'll be invited to remove your shoes at accommodations where they'll be stored in lockers, and in exchange, you'll be lent slippers. It would also be inconceivable to enter a temple with shoes on. You'll appreciate having Velcro shoes!

 

La propreté : Là encore on ne peut que les féliciter pour la propreté à tous les niveaux. Que ce soit dans les resto, dans les rues  ou les transports en commun, tout est nickel ou presque. La sécurité alimentaire est de rigueur, le consommateur japonais exige une garantie totale sur qu'ils absorbent. Le risque d'intox alimentaire est proche de zéro. Aucun mur ne montre ne serait-ce qu'un seul petit graffiti ou tag, le street art n'existe pas au Japon. 

Cleanliness: Once again, one can only praise them for cleanliness at all levels. Whether in restaurants, on the streets, or in public transportation, everything is spotless or close to it. Food safety is paramount; Japanese consumers demand total assurance about what they consume. The risk of food poisoning is close to zero. Not a single wall shows even a small graffiti or tag; street art does not exist in Japan.

 

La sécurité: Classé parmi les plus sûr au monde, le Japon vous permettra de voyager zen. Vous ne risquez guère de vous faire soustraire votre smartphone ou votre portefeuille et encore moins de subir une agression. Un signe, rares sont les vélos stationnés, bien à leurs places, équipés d'un anti-vol. Les bambins se rendent à l'école ou en reviennent tout seul.

Safety: Ranked among the safest in the world, Japan allows you to travel with peace of mind. You're unlikely to have your smartphone or wallet stolen, let alone be assaulted. A sign of this safety is the scarcity of bicycles parked with proper locks. Children go to and from school on their own.

 

L'honnêteté :  Se faire escroquer dans ce pays relève de la gageure. Rares sont les japonais qui profiteront d'un étranger pour le faire payer plus le prix normal et si par mégarde vous auriez oublié quelque chose dans le train ou le métro, tout sera fait pour vous le retrouver.

Honesty: Being cheated in this country is almost unheard of. Few Japanese would take advantage of a foreigner to overcharge them, and if by chance you were to forget something on the train or subway, every effort would be made to return it to you.

 

Bien entendu il ne s'agit pas d'un monde de bisounours, il existe une délinquance mais vous n'avez que peu de risque et moins que partout ailleurs dans le monde d'y être confronté.  

Of course, it's not a perfect world, there is crime, but you have little risk, less than anywhere else in the world, of facing it.


Les animaux domestiques - Pets

Les japonais aiment les animaux de compagnie, surtout les toutous et les minets. On pourrait dire même, sans être moqueur, qu'ils ont tendance à gagater un peu surtout avec les chiens. C'est vrai que ces derniers ont une bonne tête et semblent attachants. Certains pousseront même le ridicule à le accoutrer de vêtement et autres accessoires ou encore enduire les griffes de vernis à ongles, ça frise l'anthropomorphisme. Comme pour les chats les japonais leur consacrent des bars. Le tarif, en fonction de la durée choisie est un peu élevé et , en plus on peut acheter des sucettes ou autres gâteries pour le plus grand bonheur de ces charmantes bébêtes. A tester une fois... et plus si affinités.

Japanese people love pets, especially dogs and cats. One could even say, without being mocking, that they tend to dote on them a bit, especially with dogs. It's true that the latter have a good appearance and seem endearing. Some will even go to the ridiculous extent of dressing them up in clothes and other accessories or even applying nail polish to their claws, bordering on anthropomorphism. Like with cats, the Japanese dedicate bars to them. The fee, depending on the chosen duration, is a bit high, and in addition, you can buy lollipops or other treats for the delight of these charming creatures. Worth trying once... and more if you like it.    


Les onsens - japaneese bath

Les bains japonais. Pudiques abstenez-vous ! Eh oui, on y entre en tenue d'Adam mais sans la feuille de vigne, pas d'inquiétude cependant, les japonais ne seront point offusqués à la vue de votre intimité. Ils pratiquent le onsen le plus naturellement du monde. Ces bassins où circule une eau chaude, très chaude même, qui vient des profondeurs d'un sol volcanique, est chargée de minéraux et vous procure bien être tout en vous relaxant. 

Voyons le mode d'emploi: choisissez d'abord celui qui correspond à votre sexe. Eh oui, on ne mélange pas les hommes et les femmes dans le même bain. Non, non, on sépare. Entrez en chausson et déshabillez-vous dans le vestiaire où vous déposerez vous vêtements et objets dans un panier ou un casier fermant à clé. Avant cela une petite serviette vous sera remise, prêtez ou vendue selon le lieu qui vous servira à dissimuler la partie de votre personne que vous ne souhaitez pas montrer. Mais encore une fois n'ayez aucune gène, les japonais sont habitués à la nudité. Entrez dans la pièce équipée du bassin et dirigez-vous au poste de douche. Assis sur un petit tabouret en plastique astiquez-vous à l'aide votre petite serviette en vous servant des produits mis à disposition. Une fois bien rincé, entrez délicatement dans l'eau et détendez-vous. La température de l'eau peut vous incommoder mais au bout de quelques minutes, vous en apprécierez les bienfaits. Si vous ressentez un petit malaise à cause de la chaleur, mieux vaut ressortir. De même si la transpiration apparaît sur votre visage. Ensuite séchez vous au ventilo, ça fait du bien, ou avec une serviette. Dans les hébergements, l'accès est gratuit mais on trouve des onsens publics dont l'entrée se situe autour de 400 yens/2.50 €, variable selon les établissements. Tentez l'expérience ! 

Japanese baths. Modest individuals, abstain! Yes, you enter them in the nude, without a fig leaf, but don't worry, the Japanese won't be offended by the sight of your intimacy. They practice the onsen most naturally in the world. These pools where hot water circulates, very hot even, coming from the depths of volcanic soil, loaded with minerals, provide well-being while relaxing you. Let's see how it works: first, choose the one that corresponds to your gender. Yes, men and women are not mixed in the same bath. No, no, they're separated. Enter wearing slippers and undress in the changing room where you'll deposit your clothes and belongings in a basket or a locker with a key. Before that, a small towel will be given, lent, or sold to you depending on the place, which you'll use to cover the part of your body you don't want to show. But again, don't feel any embarrassment; the Japanese are accustomed to nudity. Enter the room equipped with the pool and head to the shower area. Sit on a small plastic stool and scrub yourself with your small towel using the provided products. Once thoroughly rinsed, gently enter the water and relax. The water temperature may bother you, but after a few minutes, you'll appreciate its benefits. If you feel uncomfortable due to the heat, it's better to get out. Likewise, if you start sweating on your face. Then dry yourself with the fan, it feels good, or with a towel. In accommodations, access is free, but there are public onsens with an entrance fee around 400 yen / €2.50, varying depending on the establishments. Give it try !


Les bars à chats

Eh oui, ce genre d'établissement existe au japon et si vous, aimez ces charmantes petites bêtes au poil soyeux, vous pouvez les papouiller tout en dégustant une boisson, non alcoolisée. La durée de présence est en fonction du prix que vous consentirez d'y mettre. Une douzaine chats passent leur temps dans une pièce équipées de perchoirs, paniers et autres équipements qu'ils affectionnent. Vous pourrez même pousser le plaisir jusqu'à les gâter avec des sucettes (en sus du prix d'entrée) en forme de têtes de chats.

Avant d'entrer, déchaussage et désinfection des mains sont de rigueur.

Tarif : 1210 yens/7.60 € pour 30 mn chrono boisson comprise. Probablement variable selon les établissements 

A essayer une fois.  

Yes, this kind of establishment exists in Japan, and if you love these charming little creatures with silky fur, you can pet them while enjoying a non-alcoholic drink. The duration of your visit depends on the price you're willing to pay. About a dozen cats spend their time in a room equipped with perches, baskets, and other equipment they enjoy. You can even indulge in the pleasure of spoiling them with lollipops (in addition to the entrance fee) in the shape of cat heads.

Before entering, shoe removal and hand disinfection are mandatory.

Price: 1210 yen / €7.60 for 30 minutes, including a drink. Probably variable depending on the establishments.

Definitely worth trying once.

 


Les sumos

Art martial typiquement japonais que vous avez sans doute déjà vu à la télé. Vous aimeriez peut-être bien voir ces combattants en graisse et en os, au moins à l'entraînement? Eh bien, ce n'est pas évident, nous avons essayé sur place et échoué. Cependant d'après nos infos, il tout à fait facile en s'adressant à une agence et dans ce cas le tarif se situerait autour de 45 à 50 €. Eh oui, un peu élevé. Les agences ont bien compris qu'il y avait là une source de revenus. On y assiste en bonne place à l'intérieur.

Par contre, si vous pensez y aller par vous-même, là ça devient très compliqué. Il font trouver les bonnes infos, c'est à dire les lieux d'entraînements, les jours, les horaires, les périodes et vous ne les verrez que de l'extérieur à travers une fenêtre.

Les site Japon-fr et Kanpai peut vous aider pour des places payantes. 

A typically Japanese martial art that you have probably already seen on television. You might be interested in seeing these fighters in flesh and blood, at least during training? Well, it's not easy, we tried on site and failed. However, according to our information, it's quite easy to arrange through an agency, and in this case, the price would be around €45 to €50. Yes, a bit high. Agencies have realized that there is a source of income here. You'll have a good view from inside.

However, if you're thinking of going on your own, it becomes very complicated. You have to find the right information, such as training locations, days, schedules, and periods, and you'll only see them from the outside through a window.


Voilà en gros ce qui me vient à l'esprit, à vous d'aller découvrir les autres us et coutumes sur place ! 

That's roughly what comes to mind for me, it's up to you to discover the other customs and traditions on site!

Vous êtes le :


ème visiteur de ce site.

 

Merci de votre visite!

 QUELQUES VOYAGES PRÉCÉDENTS

clair

Vietnam - Mongolie - Madagascar Pérou/Bolivie - Yunnan (Chine) - Philippines